Kasım 28, 2011

Cazibeli Ağızların Kof Fikirlerine


52- (Ey Muhammed!) Biz senden önce hiçbir elçi ve hiçbir peygamber göndermedik ki o bir şey temenni ettiği zaman, şeytan onun arzusuna şüpheler karıştırmasın. Bunun üzerine Allah şeytanın karıştırdığı şüpheyi giderir. Sonra da Allah, âyetlerini tahkim eder (güçlendirir). Allah Alîm'dir (herşeyi bilir), Hakîmdir (Hikmet sahibidir)


53- Allah, şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar. Zalimler şüphesiz (haktan uzak) derin bir ayrılık içindedirler.


Hac (52-53)


Kasım 24, 2011

Ayn Rand / "Güç"

***
-Neden Roark'u öldürmek istiyorsun?
Onu öldürmek istemiyorum.
Onu kodeste, parmaklıklar arkasında,
yenilmiş görmek istiyorum.
Ne söylenirse yapacak.
Ne söylenirse yapacak.
İtaat edecek. Emir altında olacak.
 - Ellsworth, neyin peşindesin?
Gücün.
 -Gücün ne olduğunu sanıyorsun?
-Kuvvet? Silahlar? Para?
Ruhlarını ele geçirmeden
insanları kölelere çeviremezsin.
Kendi başlarına düşünme ve
hareket etme yetilerini öldürmelisin.
Birbirlerine bağlayıp,
boyun eğmeyi...
...birleşmeyi, anlaşmayı,
itaat etmeyi öğretmelisin.
Böylece boyunlarına
tasmalarını takabilirsiniz.
 -Ellsworth.
Yıllardır attığım nutukları dinliyordun
ama işittiğini anlayacak...
...kuvvetin yoktu.
Neden mükemmelliği eleştirip seninki gibi
vasatlığı övdüğümü sanıyordun?
Mükemmel insanlara hükmedilemez.
Neden özveriyi anlatıp duruyordum?
Eğer bir insanın kişisel değer
duygularını öldürürsen, itaat edecektir.
***

Ayn Rand / The Fountainhead 

Kasım 22, 2011

Cahit Zarifoğlu / Başım Eğik Dilim Kapalı Gözler Kançanağı Anlamında

asrımızın zarif düşünceli gençlerinden biri
kederli elini
temiz alnına koyarken fikretmek için 
...


...bildim sensin sen sen diri diri diri şahım
diri şahım diri diri
dirilt alemi alemi alemi alemi

...elim dizlerime vur kalk
...yumruklar dizlere vur vur
ama ben ama ben ama ben ama ben

korku gerek tenlere etim kalbur
deşer bakışın kıyar da kıyar
korku gerek reca gerek

yanlış anlaşılmış olabilir
sesini duyuyorum kendimin / kelimeler kendinden emin değil

yanlış anlaşılmış da olabilir
aklım başımda mi! değil

...ama söyle olmuşsa yüzüme karşı söyle neyi inkar ettim

dilediğim en güzel hayat
çöplerin içinde rüya aradım
düştümse eğer sana bakarken düştüm
 
...
mahşerinde uyanacaksın
ağzının
korkuyorum o nedenle
başım eğik
dilim kapalı



Kasım 14, 2011

Kabala'nın Gücü / Kabala'nın Oyuna Ait 12 Kuralı

1. Okuduklarınız tek bir kelimesine bile inanmayın. Öğrendiklerinizi bir deneme sürüşüne tabii tutun.

2. İki temel gerçeklik vardır: Karanlık olan yüzde 1 dünyamız ve yüzde 99’luk ışık alanı!

3. İnsanların yaşamda gerçekten arzuladığı her şey manevi Işık’tır!

4. Hayatın amacı tepkisel bir varlıktan proaktif bir varlığa yapılan ruhsal dönüşümdür.

5. Dönüşüm anımızda, yüzde 99 alanı ile bağlantı kurarız.

6. Asla –ve bu asla demektir- suçu diğer insanlara veya harici olaylara atmayın.

7. Tepkisel dürtülerimize direnmek kalıcı Işık’ı yaratır.

8. Tepkisel davranış yoğun Işık kıvılcımı yaratır, ama eninde sonunda uyanışında geriye karanlık bırakır.

9. Engeller bizim Işık’la bağlantı kurmamız için fırsatlardır.

10. Engel ne kadar büyükse, Işık potansiyeli de o kadar büyüktür.

11. Meydan okumalar karşı konulmaz olduğu zaman, kesinlik aşıla. Işık her zaman ordadır!

12. Başkalarında bulduğunuz tüm olumsuz özellikler, yalnızca sizin kendi olumsuz özelliklerinizin bir yansımasıdır.

Ve sonunda, nihai olarak;

Komşunu kendin gibi sev. Geri kalan her şey sadece yorumdur. Şimdi git ve öğren.

Yahuda Berg / Kabala'nın Gücü'nden

Kasım 11, 2011

2010, eylül 29 / "muhasebe"

...
ben yaşadığım, ömür sürdüğüm bu dünyayı sevmiyorum. yanımda gürültülü bi şekilde sakız çiğneyen kızı sevmiyorum. okulu sevmiyorum. bazen gördüğüm suretimi sevmiyorum. sorunlu sosyal ilişkiler yaşadığım insanları sevmiyorum.
ben çoğunlukla sevmiyorum.

çünkü içlerine dahil olamıyorum. hükmedemiyorum. bir işe yarayamıyorum. bu gün derste bi hoca hayatla savaşmayın dedi, çünkü onun doğal bir akışı vardır. belki tevafuktur. çünkü ben hep bunu yapıyorum. onun akışını artık sönmeye başlamış mücadele gücümle değiştirmeye çalışıyorum.
olmuyor.

varlığı hiçbiryerde değişmeyen birşey olmak istedim ben. oysa suyum, havayım ve ateşim.
hiçbir beşerden etkilenmemek üzerine kurdum gururumu. ne tuhaf, en çok burdan yara aldım.

kimseye yenilmesem, hiçbir beşeri kıyasa taraf olmasam.
sadece, var olsam.

birkaç gün önce B. nin dediği ve bir zamanlar benimde içimde cümle haline gelmiş söz geldi aklıma. evet, birşeylerin verilmesi lazım. bunu verecek tek varlığın nasip perdesiyle vermesi lazım. istek ve talep etmek yetmiyor.

ne yapmam gerekiyor? bunu gerçekten bilmiyorum. az sonra ders var, ona girmem lazım. ama biliyorsun ya şimdiden kusma emareleri başladı.
bulantım, kaygım ve bitkinliğimle,
şimdilik hoşçakal.
Kütüphane'den

.: beautyland :.





Tablolar; Pino Daeni

Kasım 10, 2011

Meşk'in Müziği


Sami Savni Özer / Allah Ya Allah


***
Buldu hep derdine dermânını canlar bu gece
Nura garkoldu bütün kevn-ü mekanlar bu gece

Âşıkın kalbi bu gün seyr-i cemâl alemidir
Buldu Leylasını Mecnun, coşar ağlar bu gece
***

Kasım 09, 2011

Bab-ı Aziz'den

***
Havadaki ve çöldeki bütün zerreler

İyi bilin, onlar sanki deliler

Her bir zerre mutlu ya da mahzûn

Hakkında hiçbir şey söylenmeyen güneşe tutulurlar
***

Kasım 08, 2011

Bedri Rahmi Eyüpoğlu / Sitem

Önde zeytin ağaçları arkasında yar
Sene 1946
Mevsim
Sonbahar
Önde zeytin ağaçları neyleyim neyleyim
Dalları neyleyim
Yar yoluna dökülmedik dilleri neyleyim
Yar yar... Seni karasaplı bıçak gibi sineme sapladılar
Değirmen misali döner başım
Sevda değil bu bir hışım
 Gel gör beni darmadağın
Tel tel çözülüp kalmışım
Yar yar... Canımın çekirdeğinde diken
Gözümün bebeğinde sitem var

Kasım 04, 2011

Gole Yakh; Ice Flower

the sadness has made a nest in your beautiful eyes (it's always there)
the night has made a home in your black hair
your two black eyes are like my nights
the blackness of your two eyes is like my sadness
when the spite comes down of my eyelashes, it becomes a rain
the sadnesses like a flood has ruined my improvments
when u stay with me
the wind takes my lonlyness
my two eyes has rained in the night
the spring few out of my hands
the ice flower is grown in my heart
i'm too alone in my room
O' the one who has blossomed in this age
how can i sing? my youth has gone
and my voice has gone (i have no more the youth and the voice to sing)
the ice flower is grown in my heart